ENG : In Italian, the up-front apposition of the letter ‘s-‘ has an opposite connotation to the verb or noun of which it becomes an integral part (much like the English prefixes ‘de-‘ or ‘un-‘). Which provokes the thought : what of s-culture ?
FR : En Italien, l’ apposition de la lettre ‘s-‘ devant le verbe ou le substantif suffit pour invertir le sens de ce dernier dont il fait partie intégrante (analogue à la préfixe ‘dé-‘ en langue française ‘). Ce qui fait provoquer : qu’ entend-t-on par s-culture ?
IT : Domanda ingenua dello straniero : se in italiano, l’ apposizione della lettera ‘s-‘ davanti al verbo o al sostantivo, basta per invertire il senso di quest’ ultimo (del quale fa anche parte integrante) che cosa si potrebbe intendere dire con il termine ‘sculture‘ ?
Charterhouse, 1973-1975
- ceramic sculpture (stoneware…)
- sculptures céramiques (grès…-
- sculture ceramiche (