186-188 r. Marcadet, Paris

FR : Il s’agissait d’implanter un mur de clôture, aux frais et moyens privés, sur le domaine publique, avec l’ autorisation de la Ville de Paris. Evidemment les formulaires habituels ne prévoient pas de tels cas de figure. Déjà qu’il n’ avait pas de parcelle de terrain répertorié. Travail graphique élaboré (sans apport de signature) pour le compte de l’ entrepreneur, propriétaire du local contigu, qui a entrepris la démarche, la conception et la mise en oeuvre.

ENG : The issue was to erect a barrier, at private expense and means, on the public domain, with authorisation from the Parisian municipality. Naturally, the usual application forms do not provide for such case scenari. To begin, there is no registered parcel of land. Illustrative draughtsmanship (unsigned) on behalf of the building contractor, owner of the adjacent property, who undertook the negotiation, the design and the building works.

IT : Si trattava di impiantare un muro di recinto, a spesa privata con mezzi privati, sul demanio pubblico, con autorizzazione della città de Parigi. Evidentemente i formulari abituali non prevedono tali casi di figura. Lavoro grafico (senza firma) svolto per il conto dell’ impresario, proprietario del locale contiguo, che ha intrapreso la trattazione, la progettazione e la messa in opera.

Related pages / pages apparentées / pagine apparentate :

Architecture & urbanism / Architecture & urbanisme / Architettura e urbanistica

Drawings for contractors / Dessins pour entreprises / Disegni edilizi illustrativi

OPUS INCERTUM homepage